+7 (495) 023-02-25

Русский язык велик и могуч.

Нет такого понятия, которое в русском языке не могло быть объяснено: афоризмы, пословицы, поговорки, крылатые выражения, яркие эпитеты и меткие метафоры, которые испокон веков по крупицам формировали языковое многообразие.

А уж уменьшительно-ласкательных слов в русском языке и не сосчитать.

А сколько прозаических сказок и былин, которых нет ни в одном другом языке.

Именно по причине богатства и выразительности в русском языке его изучению уделяют повышенное внимание, что делает его одним из самых трудных языков в качестве иностранного.

Читать классические произведения отечественных поэтов и писателей на языке оригинала без должных знаний не под силу иностранцу.

Это касается и ведения деловых переговоров. Конечно, можно взять переводчика-носителя русского языка на деловые переговоры, но, согласитесь, намного приятнее самому разбираться в теме и уметь высказывать свои мысли именно так, как они строятся у вас в голове, а не так, как представит их переводчик. Ведь переводчику важно передать смысл, а если все дело в нюансах?

Например, как можно объяснить иностранцу фразы: «руки не доходят посмотреть» и «ноги в руки и вперед»? Или доказать, что слово «давай» только в половине случаев означает «дать».

В оставшихся 50% слово означает «пока», «до встречи».

Во многих языках есть утверждение и отрицание.

И только в русском языке, казалось бы, положительная фраза «Ну да, конечно!» может нести негативный оттенок. Почему человек, говорящий по-русски, имея в арсенале слов три времени (прошлое, настоящее и будущее), умудряется с помощью настоящего времени описать действия, которые происходили вчера: «Звоню я тебе такой вчера, а ты не отвечаешь»?
А как воспринимают иностранцы русские имена? Для них «Маша», «Маруся», «Мария» – это совершенно разные люди, а для носителя – это «Машка, которая живет этажом выше».

А типичное «ничего», свойственное лишь для России? Как понять иностранцу, что это может интерпретироваться как «нормально», «отлично», «не стоит извиняться»?

В русском языке существует множество «подводных камней», которые для русскоговорящего сразу понятны, однако продвинутый студент, активно осваивающий русскую грамматику, воспримет их лишь на уровне интуиции, а тот, кто находится лишь в начале пути обучения, вряд ли их вообще различит.

Поэтому, чтобы говорить по-русски, недостаточно просто выучить слова. Необходимо окунуться в российскую культуру, ходить в театры, посещать музеи и выставки, читать произведения современных авторов на языке.

Можно ли научиться деловому общению?

курсы деловой русский языкОбучение деловому русскому языку в качестве иностранного – самый эффективный и надежный способ научиться говорить за короткий промежуток времени. Отличие этого курса от общего языкового курса заключается в том, что на этих занятиях по языку преподаватель делает упор именно на качество общения: как грамотно вести переговоры, как правильно общаться с коллегами на языке, чтобы их не обидеть неверно подобранным словом, как и когда стоит разрядить обстановку шуткой и простым анекдотом. Обучение деловому русскому – это не просто сухие выдержки из теории, а комплексный подход, обеспечивающий не только необходимыми знаниями, но и навыками.
Языковой курс состоит из разделов, каждый из которых посвящен определенному аспекту деятельности и включает в себя обширный лексический запас, для закрепления которого специально подобраны тексты для чтения и грамматическое упражнения на русском. Преподаватель контролирует и корректирует ваше произношение на русском языке.
Отличительные черты языкового курса:
• Постоянное взаимодействие ученика и педагога на изучаемом языке;
• Курс русского языка предполагает отработку лексических и грамматических знаний вместе с развитием речевых навыков, необходимых для работы;
• Использование на курсе дополнительного материала, предназначенного для более эффективного развития коммуникативных навыков общения;
• Неотъемлемой частью занятий является развитие навыков делового письма.
В основе обучения русскому языку лежит коммуникативный подход.

Основная задача курса – «разговорить» студентов, заставить их использовать весь словарный запас.
Благодаря такой методике студент сможет поддержать разговор на языке в любой ситуации, будь то заказ обеда в кафе или обсуждение дел с партнерами.

Главные отличия российского делового этикета

курсы русского языка деловое общение•В России нет понятия этикетной улыбки. Ценится искренняя улыбка как естественное проявление радости. Смех без причины не приветствуется и считается глупым.

Поэтому среди иностранцев русские имеют репутацию угрюмых и суровых людей;

•К незнакомым собеседникам обращаются на «Вы». Такое же обращение рекомендовано к старшим по возрасту и социальному статусу.

В российских семьях принято обращение к родителям на «ты». Крайним неуважением считается «тыканье» малознакомому пожилому человеку;

•В России не принято приглашать на серьезную деловую встречу в ресторан. Чего, например, не скажешь про американцев;
•Телефонные переговоры в России весьма популярны, как и телеконференции. За рубежом больше предпочитают встречаться лично.

Совет при выборе школы

Чем старше человек становится, тем больше критериев он предъявляет обучению. Когда ребенок только идет в школу, может, он и задается вопросом «а зачем мне это все», но точно знает, что учитель всегда прав, и безропотно слушает преподавателя.

А взрослый студент имеет более деловой подход: он более категоричен по отношению к учебе, он сам «отфильтровывает» знания, которые ему нужны и которыми он уже владеет.

Поэтому для самых притязательных наших учеников языковой центр Capital School Center разработал уникальную программу курса русского языка с использованием SMART-технологий.

Интерактивная доска, живое обсуждение с преподавателем, наглядный разбор материала на реальных примерах, а не на гипотетических из учебника.

Так как студенты, которые приходят на курсы делового русского языка, имеют четкое представление о том, как проходят переговоры, то преподаватель предлагает аудитории разыграть жизненные ситуации на изучаемом языке. На занятиях по русскому языку происходит некий симбиоз знаний преподавателя и навыков его студентов, и результат не заставляет себя долго ждать.

Наши школы находятся в Москве недалеко от метро.

Специалисты Capital School Center предложат вам различные графики занятий и форматы групп. Мы успешно обучаем языку в стандартных группах (до 7 человек), мини-группах (3-4 человека).

Также предлагаем корпоративный курс русского языка, дистанционный формат с использованием Skype и индивидуальные занятия.

Наша цель – научить вас говорить, а может быть, даже мыслить на языке. У нас нет привычки растягивать одну тему на несколько занятий, если группа без труда ее освоила.

Мы гордимся результатами, которые показывают наши ученики на курсе русского языка, независимо от их начального уровня подготовки.
Capital School Center является лауреатом премии «Время инноваций-2018». Наша тщательно разработанная программа преподавания языков одобрена иностранными партнерами: Лондонской и Чешской языковыми школами, с которыми мы активно сотрудничаем.
Если у вас остались какие-то вопросы по поводу обучения, или вы хотите записаться к нам на первый урок, позвоните нам.

Мы с удовольствием вас проконсультируем и пригласим на Пробное занятие.

Учитесь с удовольствием, а мы этому немножко поспособствуем.

Оставить заявку
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Франшиза Capital School Center на БИБОСС
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x